「説明しる!」

taros_magazine2004-08-29


こっちが田舎モンなのをいいことに、いつのまにか市民権を得たつもりでアタリマエにデカイ顔してるもの(言葉)がある

”スイーツ”
なんだよ、それ。「洋菓子」とは違うのか?「ケーキ」じゃダメなのか、ヲイ?

”オーナメント”
クリスマスツリーとかの飾りのことらしいな。オレには妙にワイセツに聞こえるんだが…

いったいいつ頃からこんなしゃらくさい言葉が注釈なしで使われるようになったのか?

ま、近頃の”韓流”ブームを例に出すまでもなく、業界と広告代理店の仕業なんだろうけど…みんな使ってるのか?”オーナメント”?
東急ハンズなら通じるかもしれないけど、豊橋あたりの雑貨屋じゃキビしいと思うぞ。  

ほかにも、テレビなんかでは「みなさんご承知のとおり」の専門用語が乱発されている

めざましテレビ」の芸能コーナー、”○(マル)ゼの花道”・・・ って、何だよ!何が「ゼ」なんだよ!だいたいテキストでどうやって書くんだよ!
世界ふしぎ発見」!たまには”ボッシュート”の意味を説明したらどうだ。ついでにスーパー仁君の3倍ルールもな!

あんまりグダグダ説明するのも格好悪いというのも確かなんだろうけど、3ヶ月に1回くらいはニューカマーの視聴者向けの構成を考えたほうがいいんじゃないか?

え、「いちいち人に聞くな、検索しる!」って?
何だよ、”しる”って… (笑)


"taro's magazine" main site…http://www.tees.ne.jp/~ito-taro/